-
b) Comptes de flux matière
(ب) حسابات تدفق المواد
-
Certaines installations nucléaires ont également reçu un appui technique afin de renforcer leur système de comptage des matières nucléaires.
كما تلقت بعض المنشآت النووية دعما تقنيا لتقوية نظم حساباتها للمواد النووية.
-
e) Une comptabilité de la production et de l'utilisation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en stock ou contenues dans les produits;
(ﻫ) حساب المواد المستنفدة للأوزون التي يتم إنتاجها واستعمالها والتي تكون موجودة في المخزونات أو في المنتجات؛
-
Ces questions, qui concernent notamment les comptes de l'énergie, les comptes de flux matière, ainsi que l'évaluation de la dégradation, sont examinées séparément ci-après.
ويشمل ذلك المسائل المتعلقة بحسابات الطاقة، وحسابات تدفق المواد، وكذلك تقييم التدهور، وتُناقش هذه المسائل أدناه بصورة منفصلة.
-
IS3.23 Le montant demandé (228 700 dollars), en augmentation de 9 800 dollars, est destiné à l'achat de fournitures de bureau, de formulaires destinés aux clients et d'autres articles.
ب إ 3-23 يغطي الاعتماد البالغ 700 228 دولار، الذي يعكس زيادة مقدارها 800 9 دولار، تكلفة اللوازم المكتبية، وكشوف حسابات الزبائن، ومواد أخرى.
-
Le document recensait trois domaines à harmoniser : a) la terminologie; b) les comptes de flux matière portant sur l'ensemble de l'activité économique; et c) la structure du Manuel de l'OCDE.
وحددت الورقة ثلاثة مواضيع تتطلب المواءمة، وهي: (أ) المصطلحات؛ (ب) حسابات تدفق المواد على نطاق الاقتصاد؛ (ج) هيكل دليل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
-
IS3.23 Le montant demandé (198 600 dollars), en baisse de 44 600 dollars, est destiné à l'achat de fournitures de bureau, de formulaires destinés aux clients et d'autres articles.
ب إ 3-23 الاعتماد البالغ 600 198 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 600 44 دولار، يغطي تكاليف اللوازم المكتبية، وكشوف حسابات الزبائن، ومواد أخرى.
-
Des efforts communs sont nécessaires pour inclure des pays auxquels le Traité ne s'applique pas, notamment en élargissant les activités de vérification de l'AIEA sur leur territoire et en renforçant les lois nationales dans le domaine de la comptabilisation des matières nucléaires, leur contrôle et leur protection physique et le contrôle des exportations.
وتقوم الحاجة إلى بذل جهود مشتركة لإشراك البلدان خارج نطاق المعاهدة، وذلك في جملة أمور بتوسيع أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أراضي تلك البلدان وتعزيز التشريعات الوطنية في مجال حسابات المواد النووية والمراقبة والحماية المادية وضوابط التصدير.
-
La surveillance effectuée à partir des statistiques douanières, des permis d'importation émis et des dossiers des importateurs assure la transparence et crée, malgré les erreurs décelées, une base de données assez fiable pour le calcul du commerce et de la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
والرصد المرتكز على الإحصاءات الجمركية، وتراخيص الاستيراد التي أُصدرت، وسجلاّت المستوردين، يسّهل وجود الشفافية ويوفّر، رغم بعض الأخطاء المكشوفة، قاعدة بيانات يُعتمد عليها بصورة معقولة، لإجراء حسابات تجارة موادّ ODS واستهلاكها.
-
Le Comité d'experts a également préconisé : a) l'établissement d'un document sur les comptes de flux matière dans le cadre du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée, s'inspirant du Manuel d'orientation de l'OCDE, mais cadrant entièrement avec les concepts du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée; et b) la présentation du document en question à la Commission de statistique pour adoption.
وكذلك أوصت لجنة الخبراء بما يلي: (أ) إعداد وثيقة لدليل المحاسبة القومية - حسابات تدفق المواد، تستند إلى الدليل التوجيهي لمنظمة التعاون والتنمية، على أن تتواءم بصورة تامة مع مفاهيم دليل المحاسبة القومية؛ (ب) تقديم الوثيقة إلى اللجنة الإحصائية لإقرارها.